ScreenShots:

Software Description: SDL Trados Studio 2017 SR1 Professional person v14.one.6329.7 Full Cleft

SDL Trados Studio, the Computer AssistedTranslation (CAT) tool used by over 250,000 translationprofessionals, provides a range of sophisticated features to helpyou consummate projects more apace and hands.
Translation retention (TM) is at the centre of SDL Trados Studio andworks by recycling previously translated content and then that y'all cancomplete translations projects more chop-chop while maintaining highquality.
Deliver projects faster with innovative features, similar AutoSuggestfor predictive typing and AdaptiveMT our high quality,self-learning machine translation, delivered securely via SDLLanguage Deject Machine Translation.

Interpret in a comprehensive choice of linguistic communication options,including all linguistic communication combinations supported by Microsoft Windows8.ane–10. Piece of work with whatsoever file type – from Microsoft Discussion to AdobeInDesign – and receive jobs from anyone.
Accelerate your translation projects thank you to maximum reuse ofprevious work through powerful translation memory and upLIFTtechnology. Enhance functionality by using the SDL AppStore todownload apps.

SDL Trados Studio 2017 Professional is a complete translationenvironment for server and desktop.
– It combines powerful translation memory engineering science with the firstself-learning auto translation engine fully integrated in a CATtool.
– Terminology management is more streamlined and easier to use withSDL MultiTerm 2017.

Studio 2017 is designed to be scalable for your business and hasquality and security features yous tin can trust to ensure yous deliverthe best quality translations, in the fastest fourth dimension and at the bestcost for your clients.

Improve your translation productivity
Translation memory software is at the core of Studio 2017. Itincludes innovative upLIFT technology, which provides moreaccurate, intelligent fragment matches and will repair fuzzymatches using your trusted sources to speed upwardly translating.

In add-on, you can now access transformational machinetranslation (MT) with AdaptiveMT, powered by the secure SDLLanguage Cloud. AdaptiveMT engines intelligently self-learn frompost-edits during the translation procedure so that MT output isspecific to your business's style, content and terminology.

Enhance your output quality
Quality tin be monitored and controlled in Studio 2017 Professionalby combining the use of your usual quality standards, together withStudio'due south automatic Quality Balls features and TranslationQuality Assessment (TQA), to measure and score the quality of yourtranslations and your translation suppliers.

Use the Alignment feature to marshal previously translated targettexts with their respective source text and import them intoyour translation retention for futurity use. In addition, the Retrofitfeature captures whatever post-translation changes made to the finaltarget text, and then they can be added to your translation retentivity tomaintain quality.

Key features
upLIFT Fragment Retrieve
upLIFT Fragment Recall offers fragment suggestions directly fromyour translation memory in real time, when you lot take no full orfuzzy TM match. Limited functionality in Asian languages.

upLIFT Fuzzy Repair
upLIFT Fuzzy Repair uses matches from all your trusted projectresources, such as translation memories, termbases and machinetranslation, to automatically repair fuzzy matches. Limitedfunctionality in Asian languages.

AdaptiveMT
AdaptiveMT, powered by Linguistic communication Cloud, learns from your post-editsso that machine translation is specific to your tone, terminologyand style. Edit and save MT suggestions to suit your MT output inreal time and run into the learning in future results. Currentlyavailable for translating from English to French, Italian, Dutch,German and Spanish, more than language options will follow.

Merge segments
Studio 2017 allows you to merge segments, even those separated byhard returns.

Advanced display filters
Yous can now utilize multiple display filters and even relieve your owncustom filters in Studio 2017.

File Blazon Filter Preview
In Studio 2017 it is now possible to preview documents using customor in-built file filters straight from the File Types window –saving time when testing your file types.

Elevate and drop
Drag and driblet files for translation and review onto your Studio2017 home screen to start working straight away. This featurerequires Internet Explorer version 10 and above, to be enabled.

Right click to start
Another way to showtime translating in Studio is to right click on asingle or multiple files from your desktop or from WindowsExplorer.

Language pairs
Studio 2017 will recollect recently used languages and present thesenext time you offset Studio and allows you to opposite the languagepair direction with a simple click.

Productivity
Retrofit
Direct update TMs from your target file – whatever the file type.Save time and minimize errors acquired by manual updates!

AutoSuggest 2.0
AutoSuggest offers words and phrases in the target language fromyour TMs – including concordance search results, upLIFT FragmentRecall matches and fuzzy matches – equally well as from other resourcessuch as, machine translation and termbases.

At present bachelor for Japanese, Chinese and Korean!

AnyTM
Get fifty-fifty more from your TMs – opposite linguistic communication management, addlanguage flavour or combine a variety of source languages totranslate into one single file.

AutoCorrect
Faster and error-gratuitous typing cheers to automatic correction ofmisspelled words – just like in Microsoft Word!

Enhanced new file format back up, including scanned PDFs!

We provide the most extensive file format support available. Nowwork with even more than file types including scanned PDF documents andbilingual Excel files!

SDL AppStore
Customize your Studio and extend its functionality further withapps from SDL AppStore, the industry'southward starting time app store!

Integrated terminology management
Integration with SDL MultiTerm to ensure terminology accuracy. Newin Studio 2017 is a more than intuitive terminology UI, for quick andeasy addition and update of terms.

QuickPlace for maximized efficiency
Speedily insert formatting, tags, placeables and numbers into atarget segment.

Real-time preview
Easily generate a document preview to see the status of yourtranslation as you type.

QuickMerge
Allows any number of files to be speedily merged together into asingle file. Possible at whatever stage during the translationprocess.

Open projection packages instantly
Open and work with project packages to include files, such astranslation memories and termbases.

Connect to auto translation
Instant access to machine translation (MT) engines, including SDLLanguage Cloud MT, from a secure and reliable surround.

Insert symbols & special characters
Save time by quickly inserting your most used special charactersand symbols straight from the Studio ribbon.

Edit source segments
Gear up any minor errors to the source text in Microsoft® Word andPowerPoint files.

Drag-and-drib files in to the Editor
Drag-and-drop files directly from your computer desktop into theeditor environment.

Context Friction match
Provides "across 100%" matches past recognizing location and contextto deliver the best translation.

Bookmark your translations
Simply like with web pages! Marker upward a segment and hands admission itnext fourth dimension – increase efficiency!

Automatic Concordance Search
Offers relevant translation suggestions for words or groups ofwords based on existing results from within the translationmemory.

Automatic project preparation
Automatically set up project files, with a customizable projectwizard that takes intendance of the most repetitive tasks.

Powerful document alignment
Create translation memories from previously translated documents.Review and editing functionality is as well available.

PerfectMatch
Employ bilingual files as an additional source of approvedtranslation.

Quality
Translation Quality Assessment
Measure and score the quality of translations and translationsuppliers for improved consistency and objectivity.

Rail Changes
Easily accept or turn down changes inside a translated document -this works in a similar way to Microsoft® Word Track Changes.

Integrated terminology management
Integration with SDL MultiTerm to ensure terminology accuracy.

Microsoft Word spell checking
Choose between Hunspell or Microsoft® Discussion dictionaries.

Review outside of Studio
Review tin be performed in Microsoft® Give-and-take. Comments and changescan be imported dorsum into Studio after review.

Reporting
Word counts, analysis and reports are automatically created andstored to aid with project planning and budgeting.

Enhanced Quality Assurance Checker
Highlight potential errors including punctuation, terminology andinconsistencies.

Personalization
Ribbon personalization
Create your ain Studio ribbon tabs across all views so only thetools needed are visible and grouped into relevant areas forparticular tasks (due east.g. translation or review).

SDL AppStore
Customize your Studio and extend its functionality farther withapps from SDL AppStore, the manufacture's offset app shop!

Installer Size: 467 MB

Download Links : SDL Trados Studio 2017 SR1 Professional v14.ane.6329.7 Croaky


Copy the download link and paste to your browser